Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp là một Ủy Thác Sự Kiện và là một phần trong cốt truyện chính của sự kiện Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân
Các Bước Thực Hiện[]
- Xác nhận nội dung chụp ảnh hôm nay với Connie
- Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi
- Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi
- Báo cáo kết quả chụp ảnh cho Connie
Hội Thoại[]
Xác nhận nội dung chụp ảnh hôm nay với Connie[]
- (Trò chuyện với Connie)
- Connie: Việc quay phim đã sắp đến giai đoạn cuối, chúng ta hãy bắt đầu câu chuyện của bộ phim ngắn cuối cùng...
- Connie: Tuân theo lời dạy của sư môn, một kiếm sĩ trẻ tuổi từ phương đông xa xôi vượt qua đại dương mênh mông đến đây, thách đấu với kẻ mạnh nhất nơi này...
- Connie: Suốt ba ngày ba đêm đao kiếm tương tàn, đã không ai nhìn thấy vị kiếm sĩ phương xa đó nữa. Chỉ riêng nơi bến cảng, đã có thêm một người nhìn xa xôi về phía đại dương...
- (Mở giao diện Sự Kiện)
Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi[]
- (Dịch chuyển đến Quảng Trường HAND)
- (Nhân Vật ChínhNhân Vật Chính): (Phải thể hiện được cuộc quyết đấu của kiếm sĩ "mạnh nhất thế giới"... Kéo ống kính ra xa, xem thử bầu không khí có khá hơn không?Phải thể hiện được cuộc quyết đấu của kiếm sĩ "mạnh nhất thế giới"... Kéo ống kính ra xa, xem thử bầu không khí có khá hơn không? /
Woa... Hai vị không hổ là đại diện cho sức chiến đấu của Đội Ứng Phó Lỗ Hổng! Ngầu quá! Tôi thử kéo ống kính ra xa hơn xem sao!Woa... Hai vị không hổ là đại diện cho sức chiến đấu của Đội Ứng Phó Lỗ Hổng! Ngầu quá! Tôi thử kéo ống kính ra xa hơn xem sao!)
- (Nhàn rỗi)
- Hoshimi Miyabi: "Ngươi, là đối thủ của ta sao?"
- Tsukishiro Yanagi: Đội trưởng đọc lời thoại nhìn nghiêm túc quá, nhưng... đây là đọc kiểu trả bài nhỉ?
- (Trò chuyện với Hoshimi Miyabi hoặc Tsukishiro Yanagi, tùy chọn)
- Hoshimi Miyabi: Yanagi, việc tu luyện lời thoại của tôi thế nào? Hình như... tôi không có "tình cảm" mà Người Kết Nối nói.
- Tsukishiro Yanagi: Tình cảm... Theo như trang 265, dòng thứ 5 trong "Cách Tự Mình Tạo Dựng Của Diễn Viên" có nói, "Diễn viên cần hòa mình vào vai diễn"...
- Tsukishiro Yanagi: Nhân vật mà đội trưởng đóng, chắc là kiểu rất lạnh lùng, không có tình cảm con người!
- Hoshimi Miyabi: Nhưng tối qua sau khi tan làm, tôi đã xem hết 5 bộ phim tham khảo mà Người Kết Nối đưa cho, giọng điệu của nhân vật trong đó... hình như không giống tôi lắm.
- Tsukishiro Yanagi: 5 bộ phim... 600 phút?! Đội trưởng tối qua rời văn phòng cũng là 10 giờ rồi... Còn lo không có tình cảm? Đội trưởng có thể đọc xong lời thoại đã là tu luyện viên mãn lắm rồi!
- (Yêu cầu của bức ảnh)
Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi
Dùng bộ lọc "Cổ Điển"
- (Bình luận về bức ảnh)
- Võ đạo tối thượng, âm thầm nở rộ trong hình ảnh.
- (Sau khi xác nhận bức ảnh)
- (Dịch chuyển đến Cảng Elpis)
Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi[]
- (Nhân Vật ChínhNhân Vật Chính): (Cảnh cuối cùng mà Connie nói! Hmm, là chủ đề chia ly... Đã đến lúc chào tạm biệt trải nghiệm làm đạo diễn ngắn ngủi này rồi!Cảnh cuối cùng mà Connie nói! Hmm, là chủ đề chia ly... Đã đến lúc chào tạm biệt trải nghiệm làm đạo diễn ngắn ngủi này rồi!)(Cảnh chia ly cuối cùng... đúng là rất phù hợp với khung cảnh hiện tại. Mong là mình có thể chụp được cảm giác ảm đạm đó...Cảnh chia ly cuối cùng... đúng là rất phù hợp với khung cảnh hiện tại. Mong là mình có thể chụp được cảm giác ảm đạm đó...)
- (Nhàn rỗi)
- Tsukishiro Yanagi: Quay xong cái này, chắc vẫn kịp mua bánh đậu đỏ hôm nay!
- Hoshimi Miyabi: Uhm, lần này là diễn vai kiếm sĩ từ biệt đối thủ. "Lần này biệt ly..."
- (Trò chuyện với Hoshimi Miyabi hoặc Tsukishiro Yanagi, tùy chọn)
- Hoshimi Miyabi: Yanagi, việc tu luyện quay phim của tôi như thế nào?
- Tsukishiro Yanagi: Tuy khá là phá bầu không khí, là bánh đậu đỏ... tiếng sóng cứ khiến người ta phải phân tâm...
- Hoshimi Miyabi: Tôi cảm thấy mình thật nhỏ bé... Đặc biệt là khi nhìn thấy mình trong máy quay, cảm giác đó càng đặc biệt mạnh mẽ.
- Tsukishiro Yanagi: À... Đội trưởng, hay là lần sau đứng gần ống kính một chút?
- (Yêu cầu của bức ảnh)
Chụp ảnh Hoshimi Miyabi và Tsukishiro Yanagi
Dùng bộ lọc "Kinh Điển"
- (Bình luận về bức ảnh)
- Sóng nước hao mòn thanh đao sắc, ống kính nuốt trọn ngàn muôn hoa.
- (Sau khi xác nhận bức ảnh)
- (Dịch chuyển về khu vực sự kiện)
Báo cáo kết quả chụp ảnh cho Connie[]
- (Trò chuyện với Connie)
- Connie: Điểm cuối của việc tu luyện rốt cuộc là ở đâu... Con đường phim ảnh của tôi liệu sẽ có điểm cuối không?
- Connie: A, xin lỗi, nhìn thấy những hình ảnh, câu chuyện và ý tưởng trong đầu đã biến thành hiện thực nhờ sự giúp đỡ của (cậucậu /
côcô), thật sự tôi rất xúc động. - Connie: Những con phố nhỏ ở Ngõ Sáu, bờ đê hướng ra biển... Những cảnh tượng quen thuộc xuất hiện trong ống kính của (cậucậu /
côcô), không chỉ thể hiện tình yêu của (cậucậu / côcô) đối với thành phố này, mà còn cho tôi thấy được sự gắn kết khiến người ta ngưỡng mộ giữa (cậucậu / côcô) và bạn bè của mình. - Connie: Với cảm giác mà chủ tiệm mang đến cho tôi, tôi tin rằng đường đời của (cậucậu /
côcô) cũng sẽ có vô số khả năng, không chỉ ở "Random Play"... - Connie: Có lẽ lần sau, tôi sẽ quay một bộ phim lấy chủ tiệm làm hình mẫu, hãy chuẩn bị sẵn sàng nhé.
Ngôn Ngữ Khác[]
Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp
| Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
|---|---|
| Tiếng Việt | Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp |
| Tiếng Trung (Giản Thể) | 乘上春日的影像•剑侠片 |
| Tiếng Trung (Phồn Thể) | 乘上春日的影像•劍俠片 |
| Tiếng Anh | Springtime Snapshots: Swordsman Film |
| Tiếng Nhật | 春の映像に乗せて・剣士映画 |
| Tiếng Hàn | 봄날의 영상을 타고・무협 Bomnarui Yeongsang'eul Tago - Muhyeop |
| Tiếng Tây Ban Nha | A lomos de escenas primaverales «Duelo de espadas» |
| Tiếng Pháp | Prise de vue printanière : Le film de cape et d'épée |
| Tiếng Nga | Весенние светотени: Фильм о боевых искусствах Vesenniye svetoteni: Fil'm o boyevykh iskusstvakh |
| Tiếng Thái | บันทึกภาพฤดูใบไม้ผลิ: หนังจอมยุทธ์ |
| Tiếng Đức | Schnappschüsse des Frühlings: Schwertkampf-Film |
| Tiếng Indonesia | Potret Musim Semi: Film Pendekar |
| Tiếng Bồ Đào Nha | Capturando Imagens da Primavera: Duelo de Espadas |
Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp (I)
| Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
|---|---|
| Tiếng Việt | Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp (I) |
| Tiếng Trung (Giản Thể) | 乘上春日的影像•剑侠片•其一 |
| Tiếng Trung (Phồn Thể) | 乘上春日的影像•劍俠片•其一 |
| Tiếng Anh | Springtime Snapshots: Swordsman Film (I) |
| Tiếng Nhật | 春の映像に乗せて・剣士映画・その一 |
| Tiếng Hàn | 봄날의 영상을 타고・무협・첫 번째 Bomnarui Yeongsang'eul Tago - Muhyeop - Cheot Beonjjae |
| Tiếng Tây Ban Nha | A lomos de escenas primaverales «Duelo de espadas» (I) |
| Tiếng Pháp | Prise de vue printanière : Le film de cape et d'épée (I) |
| Tiếng Nga | Весенние светотени: Фильм о боевых искусствах (I) Vesenniye svetoteni: Fil'm o boyevykh iskusstvakh (I) |
| Tiếng Thái | บันทึกภาพฤดูใบไม้ผลิ: หนังจอมยุทธ์ (I) |
| Tiếng Đức | Schnappschüsse des Frühlings: Schwertkampf-Film (I) |
| Tiếng Indonesia | Potret Musim Semi: Film Pendekar (I) |
| Tiếng Bồ Đào Nha | Capturando Imagens da Primavera: Duelo de Espadas (I) |
Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp (II)
| Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
|---|---|
| Tiếng Việt | Bước Vào Khung Cảnh Mùa Xuân: Phim Kiếm Hiệp (II) |
| Tiếng Trung (Giản Thể) | 乘上春日的影像•剑侠片•其二 |
| Tiếng Trung (Phồn Thể) | 乘上春日的影像•劍俠片•其二 |
| Tiếng Anh | Springtime Snapshots: Swordsman Film (II) |
| Tiếng Nhật | 春の映像に乗せて・剣士映画・その二 |
| Tiếng Hàn | 봄날의 영상을 타고・무협・두 번째 Bomnarui Yeongsang'eul Tago - Muhyeop - Du Beonjjae |
| Tiếng Tây Ban Nha | A lomos de escenas primaverales «Duelo de espadas» (II) |
| Tiếng Pháp | Prise de vue printanière : Le film de cape et d'épée (II) |
| Tiếng Nga | Весенние светотени: Фильм о боевых искусствах (II) Vesenniye svetoteni: Fil'm o boyevykh iskusstvakh (II) |
| Tiếng Thái | บันทึกภาพฤดูใบไม้ผลิ: หนังจอมยุทธ์ (II) |
| Tiếng Đức | Schnappschüsse des Frühlings: Schwertkampf-Film (II) |
| Tiếng Indonesia | Potret Musim Semi: Film Pendekar (II) |
| Tiếng Bồ Đào Nha | Capturando Imagens da Primavera: Duelo de Espadas (II) |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Ra mắt trong Phiên Bản 1.7