Hồi 10: Bị Bao Vây Một Kiếm Đánh Lui Địch là một Ủy Thác Sự Kiện và là một phần trong cốt truyện chính của sự kiện Cuộc Đại Chiến Của Kỵ Sĩ Nhỏ tại Thị Trấn Blazewood.
Các Bước Thực Hiện[]
- Đến Thị Trấn Blazewood
- Nói chuyện với Quixie
Hội Thoại[]
Đến Thị Trấn Blazewood[]
- (Nhàn rỗi)
- Quixie: Um! Um na! (Nguy rồi! Đây là!)
- (Trò chuyện với Quixie)
- Quixie: Nah, ne, um nu! (Á, tiêu rồi, trúng mai phục rồi!)
Mai phục? Ở đâu?
Mai phục? Ai?- Quixie: Um ne um nah, um ne ne nah um ne, um ne na, um ne... (Cúi đầu xuống, tùy tùng, thật không ngờ trải qua nhiều cuộc mạo hiểm như vậy mà bạn vẫn không phát hiện nguy hiểm rành rành trước mắt, kẻ mai phục chúng ta ở ngay đó...)
- Quixie: Nah eh! (Bụi cỏ lăn đó!)
Ồ...
- Quixie: Um ne um nah? Um, um na nu. (Sao lại trả lời yếu ớt như vậy? Cũng khó trách, dù là ai đối mặt với những kẻ địch đáng sợ như vậy cũng đều cảm thấy tuyệt vọng.)
Không hổ là bạn
- Quixie: Um ne ne na nu nah, um na ne ne, um! (Bất kể ai đối mặt với những kẻ địch đáng sợ như vậy cũng đều cảm thấy tuyệt vọng. Nhưng đừng lo lắng, có tôi ở đây!)
- Quixie: Nah, um! (Nhưng đừng lo, có tôi ở đây!)
- Quixie: Um ne um nah, nah ne um nah! (Chỉ cần bạn bình tĩnh đi theo sau lưng tôi, chúng ta sẽ có thể thoát khỏi vòng vây!)
Vậy "vòng vây" ở đâu?
Bụi cỏ lăn sẽ không tự bao vây lấy bạn- Quixie: Nu ne... Um ne nu na, ne na nah. (Đúng vậy... Tuy tôi đã phát hiện ra cạm bẫy, nhưng chúng cũng rất điềm tĩnh, thậm chí không hề nhúc nhích chờ tôi để lộ sơ hở.)
- Quixie: Um ne, um ne na nu ne ne, ne ne um na ne! (Lúc này đến lượt bạn ra tay rồi, tùy tùng! Tôi không thể tự ý hành động để chúng nắm bắt được cơ hội, bạn hãy nghĩ cách dụ chúng ra ngoài!)
Ý bạn là...- Quixie: Nu ne, nu eh eh na, ne ne, na na, nu na. (Tôi cho phép bạn dùng bất cứ phương pháp nào không vi phạm đạo đức kỵ sĩ để dụ chúng ra, ví dụ như chửi mắng, yêu cầu quyết đấu, hoặc là... dùng cái này.)
- Quixie: Quixie thò đôi chân ngắn ngủn ra, làm động tác đá chân một cái.
- Quixie: Um ne ne na nu, ne nu nah, um na nah eh! (Sau khi dụ được kẻ địch đến đây, bạn không cần chiến đấu nữa, chỉ cần trốn ở nơi an toàn và chụp hình cho tôi là được. Chụp lại khoảnh khắc anh dũng quyết chiến với bụi cỏ lăn của tôi!)
- Quixie: Nah ne, um nu na! (Đá nhiều một chút, tôi có thể đối phó được!)
Đếm xem có bao nhiêu Bụi Cỏ Lăn
- Quixie: Thế là, cố gắng đá bụi cỏ lăn... À không, dụ về phía Quixie.
- (Vào chế độ đếm)
Đợi đã
- (Rời đoạn hội thoại)
- (Sau khi đếm xong số bụi cỏ lăn)
- Quixie: Um ne, ne ne ne um! (Tùy tùng, mau đếm xem tôi sẽ đánh bại bao nhiêu kẻ địch!)
1.000.000!
10.000.000!
Vô số kể, thưa chủ nhân
Nói chuyện với Quixie[]
- (Trò chuyện với Quixie)
- Quixie: Nu ne! Um ne na ne! Na ne nu nah! (Tới đi! Kẻ hèn nhát! Đòn tấn công yếu ớt của ngươi chỉ làm cho áo giáp của tôi tỏa sáng hơn thôi!)
- Quixie: Um! Um na ne nu, ne na um nah, um na na! (A! Không ngờ lại ném móc câu quấn lấy vũ khí của tôi, đúng là tay móc câu khó nhằn, nhưng đừng tưởng chút sức lực này có thể ngăn cản tôi vung kiếm!)
Chụp xong rồi, đừng đùa nữa
Ngài kỵ sĩ, chụp xong rồi- Quixie: Ne? Um ne na, nu na nah! (Hửm? Đợi đã, hãy xem tôi dùng tuyệt chiêu mới lĩnh ngộ, một chốc là đánh bại toàn bộ kẻ địch!)
- Quixie đấm đá vào bụi cỏ lăn, suýt nữa thì tự vấp ngã.
- Quixie: Um! Um ne! Um ne ne nah! (Được rồi! Thắng lợi! Thật là một thành tựu vĩ đại!)
- Quixie: Nu ne, um na ne nu ne ne, nah na ne, ne na nu! (Yên tâm, tôi sẽ không quên công lao của bạn đâu, tùy tùng thân mến, hai chúng ta đã chiến thắng cả một đội quân bụi cỏ lăn!)
- (Dịch chuyển đến Quảng Trường Lumina)
Ngôn Ngữ Khác[]
| Ngôn Ngữ | Tên Chính Thức |
|---|---|
| Tiếng Việt | Hồi 10: Bị Bao Vây Một Kiếm Đánh Lui Địch |
| Tiếng Trung (Giản Thể) | 第十回 遭围袭一剑退群敌 |
| Tiếng Trung (Phồn Thể) | 第十回 遭圍襲一劍退群敵 |
| Tiếng Anh | Chapter 10: A Single Slash to Repel the Ambush |
| Tiếng Nhật | 第十章 四面楚歌、一振りの破陣 |
| Tiếng Hàn | 10장: 적의 포위망을 뚫어라 10-Jang: Jeogui Powimang'eul Ttureora |
| Tiếng Tây Ban Nha | Capítulo X «Del espadazo que repelió la emboscada enemiga» |
| Tiếng Pháp | Chapitre 10 : Où la Horde fut repoussée d'un seul coup |
| Tiếng Nga | Глава X. Как Банбу- Glava X. Kak Banbu-Kikhot vrazh'im voinstvom okruzhyon byl |
| Tiếng Thái | บทที่ 10: ฝ่าวงล้อม ขับไล่ศัตรูในดาบเดียว |
| Tiếng Đức | Kapitel 10: Ein einziger Hieb gegen die Horde |
| Tiếng Indonesia | Chapter Kesepuluh: Mengalahkan Semua Musuh dalam Satu Tebasan |
| Tiếng Bồ Đào Nha | Capítulo X: Derrote a Horda em um Único Golpe |
Lịch Sử Cập Nhật[]
Ra mắt trong Phiên Bản 1.6